Люди, у кого хорошо с языком? желательно с русским?
перевожу мангу, там есть фраза (обведена красным)


если дословно, то перевод звучит : "очень... мягкий человек, который следил за всеми"
но это звучит как-то стремно... может, кто предложит нормальный русский аналог этой фразы?

P.S. смысл фразы в том, что он был мягкий (то бишь спокойный и доброжелательный) человек, кот. стоял во главе, то бишь был крут... как-то так... и надо литературный вариант фразы...